Saturday, May 15, 2010

Coca Cola Employee Tax Forms



Retrieved from Eik O N: "I write verses sad "P. Neruda




EIKON poetry & music

Thursday, May 27 at 21 : 30
free admission

ITHACA, Via Garibaldi 62, Frosinone -

EIKON listening experience, a concert-reading aloud of poetry and original music;
words back to life, come alive through games and voice sounds, the lines become iconic images of emotions.
EIKON an anthology of poems and poets, a kaleidoscopic journey into the seas of thought, love, dream, life, death and freedom.
EIKON Ferlinghetti's poems, Whitman, Rilke, Neruda, merino, Baudelaire, Machado, Pessoa, Rimbaud, Cavafy, Montale,
Salinas, Shelley, Yeats, Luzi, Pavese, Dylan, Casavecchia, Szymborska, Caproni, Menassa, Bukowski , Brecht, Verlaine, Borges, Carver, Eluard.
EIKON books held in place between your hands, turn you into voice Marco Casavecchia,
harmonies, dissonance and sighs from the violin Matteo Panetta
content by scanning of archaic rhythms, voices primordial evoked by percussion of Alessandro Blasi.

Concept, direction and voice Marco Casavecchia
Original music: Alessandro Blasi and Matteo Panetta

Tuesday, May 11, 2010

Store Pregnancy Test Cost



Reading Mark Casavecchia the Concert of Frederic Palladini

EIKON - April 10, 2010 at the Frost Satyricon

Article released by the English blog "El Blog Maravilloso" to the poetry of Alejandra Menassa read and translated into Italian by Marco Casavecchia reading during the opening concert at the Satyricon Federico Palladini of Frosinone.


Monday, May 10, 2010

Flatbar Road Bike Is It Good

MCCAITOMI: The Siege of Spinner Cay [Italian dubbed] This love

Following the success of the first episode happened, the second, even more fun!


MCCAITOMI: The Siege of Spinner Cay [Italian dubbed] from Federico Major on Vimeo .


TRANSLATION NOTES
Considering the adjustments and the occasional inability to translate literally, a style list for the Anglophone-nag:
• "Spinner Cay" is a proper name, so I left it because untranslatable;
• "Cay" in English is a sandy island formed on a particular reef area, in Italian would sound like "cay", but would not have been understood and would tune;
• "Far-out" in slang means " fantastic "or" unusual. " It was the second most fun!
• "Pox" is more of a venereal disease, but the game is a real curse which infects LeChuck from heaven
• "Holy carp" (holy carp) is an anagram of "Holy crap" (goddammit ), the pun did not do so;
• "Oh My Gosh" is a mitigating factor of "Oh my God";
• The play on words that are exchanged is the pirate Guybrush and "Leech" (leech) to "Siege" (siege). Ergo, I made it with "Thirsty" as if the leech was a legendary monster feared by the people of Spinner Cay.
• "I mean" literally is "Indentation", but it was more fun "sorry"!

Thursday, May 6, 2010

Masterbate With An Old Banana



It's nice to find a famous poem, which I never read it ...!
why I read it aloud. With a low, deep voice (sore throat) I wanted to give voice to something ... so I discovered!
Enjoy.